서비스
기술
회사 소개
마이 페이지
+7 499 553 03 75
Ru
Zh
아시아 비즈니스를 위한 언어 서비스
제안 받기
저희 고객을 위해 무엇을 해드립니까?
기술, 산업 및 의료 번역
1000명 이상의 번역가 및 54개의 언어 쌍.
전문가, 편집자 및 원어민으로 구성된 영구 팀은 고객에게 할당합니다.
웹사이트, 애플리케이션 및 소프트웨어를 현지화 합니다
즉석 번역을 하고 API 통합하고 프로세스를 자동화합니다.
IT 산업의 특성을 고려하여 인터페이스를 현지화하고
콘텐츠를 번역합니다.
광고 및 마케팅 자료를 적응 시킵니다
특정 국가의 문화적 및 언어적특성을 기반으로 여 브랜드 광고 캠페인 콘텐츠를 번역합니다.
문서 공증합니다
법률적 번역을 하고 아포스티유 및 합법화를 해드립니다.
문서 공증 하고 귀하에게 완성된 문서를 전달합니다.
중국 및 대한민국과 관련된 회담을 지원합니다
귀사의 아시아 파트너 및 공급 업체와의 편안한 회담을
운영하기 위해 "턴키" 온라인 및 오프라인 번역 지원을
합니다.
중국어를 가르칩니다
개인 수업, 미니 그룹 수업, 원격 수업 등 교육 옵션이
가능합니다. 벌써 오늘 부터 현대적 기회의 언어를
하십시오.
저희가 누구를 위해 번역을 합니까?
의료 업체
서류철, DMF, 서비스 매뉴얼, 테스트 보고서 및 의약품
등록을 위한 기타
문서의 번역.
상품 및 서비스 공급
업체
광고와 마케팅 자료 번역 및 문서의 공증 그리고 전달.
장비 제조 업체
증명서, 기술 파일 및 사용
지침서 번역.
IT 솔루션 업체
소프트웨어, 인터페이스,
게임 및 애프의 현지화.
아시아로 갑시다!
저희와 함께 일하면 무엇을 얻을 수 있을까요?
전문가의 번역 서비스
필요한 주제에 관련해 교육을 받은 전문 번역가가 귀사의
프로젝트를 담당하겠습니다.
24/7 서비스
저희는 쉽게 프로젝트의 비용을 계산하고 수정을 하고 세부와 상황을 확정할 수 있습니다. 아무 요청에 30분 내에 응답합니다.
고객 포탈
실제 시간 내에 마이 페이지에서 비용 계산을 받고 현재
프로젝트의 진행을 감시하십시오.
즉석 주문
문서 패키지를 번역하고 공증 하고 가능한 한 빨리 종이
모양으로 고객에게 문서를 전달하는 것은 저희가 매일 하는
업무입니다.
후불 방식 및 전자 문서 관리
고객은 약정이 있는 경우 월말에 한 번의 이체로 모든 주문을
지불할 수 있습니다. 문서 워크 플로를 단순화하기 위해 저희는 Diadoc의 전자 문서 관리 시스템을 사용하고 있습니다.
작업 시작
저희가 어떠한 기술을 사용합니까?
CAT 툴
컴퓨터-지원 번역 도구는 (Computer-assisted translation tools) 번역 메모리를 축적하고 반복을 알아내고 용어집을
관리하고 번역가와 편집자 간의 협업을 최적화하는 데 사용되는 번역 자동화 도구입니다.
품질 보증
품질 관리 시스템은 특정 언어의 규정 및 62개 기타 매개 변수에 따라 번역의 균일성, 숫자와 텍스트의 철자를 모니터링 합니다.
기계 번역 후 편집 및 카서텀 기계 번역
저희는 의료 교육을 시킨 엔진을 사용하여 용어를 존중하고
기밀을 유지하면서 하루 300페이지의 속도로 번역을
제공합니다.
공정 제어 시스템
공정 제어 시스템은 품질의 안정성 및 진행 제어를 보증하고
클라이언트에게 팀을 할당하고 작업 기록을 저장하는 데 도움이
됩니다.
Local
Trans
회사 소개
탑 100
처음 일을 시작할 때 2년 동안 저희는 translationrating.ru 의 정보에 에 따르면
러시아에서 가장 큰 번역 업체의 TOP100에
진입했습니다.
러시아에 있어서 Smartcat의 최초
파트너
2019년에는 저희가 러시아 최초의 SMARTCAT.AI 파트너가 되었고 2020년에는 단골 고객이
되었습니다.
5개 시간대
매니저들은 5개 시간대 내에서 일하니 노보시비르스크에서 칼리닌그라드까지의 고객들이 항상 정시에 번역 자료를 받습니다.
소비자 만족도 지수
2021년 말 결국 저희 고객의 소비자 만족도 지수는(Customer Satisfaction Index) 95%이었습니다.
저희는 신뢰할 수 있습니다
저희 일에 대한 리뷰
“예전에는 문서를 확인하고 편집하는 데 많은 시간이 걸렸습니다.
이제 귀사의 번역 자료를 확인 없이 바로 전달하고 있습니다."
엘레나
지원 메니저
"번역에 대해서는 코멘트가 없습니다.
모든 작업은 신속하고 귀사 매니저와 함께 일해서 기쁘고 계속해서 함께 일할
것입니다."
마리아
번역 서비스 주임
"번역에 대한 편집자의 피드백은 긍정적입니다.
상호 작용이 우수합니다.
피드백을 참 잘 관리하시네요.
문이 있으면 침묵하지 않을 것"이라고."
엘리자베타
전임상 및 임상 연구 수행 및 모니터링 과장
"전에 의료 및 법률 자료를 번역해야 해서두 번역 업체와 협력했었습니다.
귀사가 모든 번역을 하고 공증 까지 직접하기 때문에 협력하기가 편리합니다."
올가
행정 과장
"문서를 확인하다 보니까 참 잘 했습니다.
예정보다 일찍 완성하는 데 이렇게 이 많은물량을 제때 처리해 주실 줄은 몰랐습니다. "
카리나
행정 서비스 주임
"품질이 많이 부족했던 전 번역 회사를 대체할 만한 업체를 제때에 찾게 되어 매우
기쁩니다."
알렉산드라
마케팅 과장
"번역이 확인되어 등록을 위해 제출되었으며 논평이나 없습니다.
빠르고 정확하게 작업하시네요.
상호 작용이 너무 편리합니다.
앞으로 귀사만 사용하겠습니다."
블라디미르
의약품 등록 과장
나는 다 좋아하는데 앞으로 어떻게 하면 되지요?
품질을 평가해보십시오
일부 텍스트를 무료로 번역하거나 유사한 텍스트의 예를
보여드릴 수 있습니다.
계약서를 서명 부탁합니다
귀하의 세부 사항을 보내주시면 30분 안에 계약서 초안을
작성해 드리겠습니다.
주문을 작성하십시오
개인 관리자가 즉시 과제를 처리하여 선불 없이 프로젝트를
시작하겠습니다.
제안 받기
양식을 작성하고 개별적 제안을 받아보십시오
연락처
어떤 서비스에 관심이 있습니까?
사이트 및 소프트웨어 현지화
문서 공증
마케팅 자료 적용
의료, 기술, 산업 번역
기업 중국어 교육
회담 지원
제출
"제출" 버튼을 클릭하면 개인 정보 보호 정책에 동의하는 것입니다.
LLC "LOCALTRANS" © 2024
납세자 식별 번호 (INN) 7751160184
108811, 모스크바 시,
키예프 고속도로 22 km, p. Moskovsky,
dvld. 6 p. 1, sect. IV room/office 16/15
메인
이용 약관
공모
고객 전용 포탈
서비스
번역
통역
소프트웨어 현지화
법률화
공증
중국어 교육
분야
의학
IT
법률학
광고 및 마케팅
사업과 재정
산업 및 원자재
컨퍼런스 및 전시회
Made on
Tilda